Spanish Friday: Adiós a Mi Español


spanish friday, latina-ish, learning spanish Today is Spanish Friday: Blog post in Spanish; English translation below.Hace casi mas que un mes que escribí en español … y hace muchos meses más que lo hablé. Quiero continuar a hablar español pero no tengo la disciplina para estudiar y practicar cada día — no aquí en Kabul (aunque hay muchas personas con quien yo podía practicar). Dado que viviremos en Jordania por cuatro años, tendremos que aprender un nuevo idioma: árabe.rosetta stone, arabic, learning arabic, learning a new language, how to learn arabicRosetta Stone: árabe.He escrito sobre mi experiencia aprender español con Rosetta Stone. Se funciona — suficientemente para que yo pude empezar en un nivel más avanzado en FSI y llegar a El Salvador con español adecuado para trabajar.De veras, español es diferente que árabe. No quiero decir “fácil,” pero de todas las lenguas que yo pueda aprender como una persona que tengo 30 años, español es lo menos difícil. Aunque estudio muy duro — con Rosetta Stone y clases — y vivo y trabajo en un país donde se habla árabe, no podía dominar este idioma. Todavía, voy a intentar.rosetta stone, arabic, learning arabic, learning a new language, how to learn arabicUna prueba sin cargo de Rosetta Stone árabe.Probé una demostración de Rosetta Stone árabe y he decido a usar de nuevo el programa. Hay más opciones desde lo usé la última vez: unas suscripciones en línea, los programas móviles para teléfonos inteligentes y tabletas y los discos compactos pasados de moda. Kail tiene acceso al programa a través de una biblioteca digital del USAID; entonces voy a comenzar con esto. ¡Deséame suerte!¿Cuál idioma te gustaría aprender?English TranslationIt’s been more than a month since I wrote in Spanish … and more months since I spoke it. I want to continue to speak Spanish but I don’t have the discipline to study and practice every day — not here in Kabul (although there are many people with whom I could practice). Since we’ll live in Jordan for four years, we will have to learn a new language: Arabic.Rosetta Stone: Arabic.I’ve written about my experience learning Spanish with Rosetta Stone. It works — well enough that I could start at a more advanced level at FSI and arrive to El Salvador with an adequate level of Spanish for working.In truth, Spanish is different than Arabic. I don’t want to say “easy,” but of all the languages that I could learn as a 30-year-old, Spanish is the least difficult. Even if I study very hard — with Rosetta Stone and classes — and live and work in a country where Arabic is spoken, I couldn’t master this language. Still, I’m going to try.A free trial of Rosetta Stone Arabic.I tried a Rosetta Stone Arabic demo and I’ve decided to use the program again. There are more options since I used it last: online subscriptions, mobile programs for smartphones and tablets and old-fashioned CDs. Kail has access to the program through a digital library of USAID; so I’ll start with this. Wish me luck!What language would you like to learn?

Published by La Vie Overseas

I'm Natasha -- writer, runner and wife to a Foreign Service Officer with USAID. Current location: Frankfurt, Germany.

5 thoughts on “Spanish Friday: Adiós a Mi Español

  1. Buena suerte!As for which language I’d like to learn, I’d be content if I was just completely native speaker fluent in Spanish as I am in English. Every day or two I learn at least one new word, I’m always making progress and increasing my vocabulary, becoming better at naturally choosing the correct verb conjugation, but I still would only consider myself “proficient” – not sure if I’ll ever be able to move on to “fluent.” (People throw that word around casually when they aren’t actually fluent. True fluency is quite an achievement if one isn’t raised bilingually.)Hope you’re enjoying Kabul. What’s been the most interesting thing? Or the biggest surprise?


    1. Gracias! 🙂 I agree about people over-using the word fluency. Or at least, not understanding the different levels of it. There’s native-speaker level and there’s getting-by-living-and-working-in-the-country level and there’s a host of other levels in between.I think the most interesting thing about living in Kabul has been how international it is (the embassy compound, anyway). There are a lot of employees from different U.S. embassies around the world who come here for temporary assignments (anywhere from a couple months to a couple years), so it’s really neat seeing the mix of cultures (and getting to taste the mix of international foods!).


  2. As someone who learned Arabic as a second language, I can say it’s difficult but not impossible. Knowing one language automatically gives you skills in language acquisition. While everyone will tout the benefits of MSA (fusHa), dialect is even more important for everyday language. And it’s grammatically less complicated. Keep in mind that uneducated people don’t really speak MSA. So depending on your needs, I would choose to focus on one or the other. When I am in Arabic speaking countries, I use my Egyptian Arabic and not MSA. Fortunately for you, Levantine Arabic is also widely understood throughout the Arab world. Don’t even think about Moroccan Arabic (Darija). I have no idea what they are ever saying!


    1. Yeah, I have heard that MSA won’t really get you very far in a country. People will understand it, but it’s super-formal and seen as sort of strange. But, I’ll work with what I can get right now! I’m sure that once I’m in-country language learning will be, if not “easier,” at least more accessible and suited to the local dialect. I don’t have extremely high expectations with what I’ll be able to achieve re: Arabic, but I’m going to try!Thanks for commenting! 🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: